Elena Rodríguez Murphy es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca, donde imparte clases en el Departamento de Traducción e Interpretación. Sus líneas de investigación incluyen traducción, ideología e identidad, traducción literaria, traducción inversa y traducción científica.
Ha traducido diversos libros en la colección Armas y Letras (Amarú Ediciones): Rumbo hacia una España en guerra (2014), edición crítica en castellano de la obra de Keith Scott Watson, Single to Spain; La mirada femenina. Prensa británica y Guerra Civil en España (2017), una selección de reportajes, artículos periodísticos, testimonios de primera mano, notas de prensa, cartas al director y mensajes sobre la Guerra Civil española que aparecieron en distintos periódicos de Gran Bretaña y que fueron escritos por mujeres; y El libro de la XV Brigada. Relatos y testimonios de la Guerra Civil española, un texto de autoría múltiple en el que se compilan testimonios de diversos integrantes de la brigada.
Ha codirigido asimismo varios trabajos y tesis doctorales centrados en los aspectos ideológicos y culturales que inevitablemente intervienen en el proceso translatorio. Cabe destacar, por ejemplo: “Traducción, censura y recepción de la literatura surrealista francesa en España (1959-1975)” (tesis realizada en cotutela con la Universidad de Toulouse). Además, es autora de Traducción y literatura africana: multilingüismo y transculturación en la narrativa nigeriana de expresión inglesa (Comares, 2015) y de diversos artículos sobre literatura africana, escritura de mujeres y traducción.